Künstler 2006 – Mein Weg in die Welt

Bei Dao


Bei Dao (*1949, China) ist einer der führenden chinesischen Lyriker der Gegenwart. Nach einem offenen Brief an Deng Xiaoping musste er in die USA fliehen und lebt seither im Exil.Er hatte verschiedene Gastdozenturen in England, Dänemark und den USA,wurde in fast alle großen Sprachen übersetzt und ist Ehrenmitglied der American Academy of Arts and Letters.

Katarina Frostenson


Katarina Frostenson (*1953, Schweden) ist nicht nur mehrfach ausgezeichnete Dichterin, sondern auch selbst Übersetzerin aus dem Französischen.1992 wurde sie als jüngstes Mitglied in die Schwedische Akademie gewählt. Sie veröffentlichte zahlreiche Gedichtbände sowie Prosa und Theaterstücke.

Hsia Yü


Hsia Yü (*1956, Taiwan) studierte an der National Taiwan Academy of the Arts Film- und Theaterwissenschaften. Seit ihren ersten Veröffentlichungen Anfang der achtziger Jahre gilt Hsia Yü als eine der wichtigsten Stimmen der taiwanesischen Literatur. Sie hat bisher fünf Gedichtbände veröffentlicht, zudem zahlreiche Essays und Theaterstücke. Nach Auslandsaufenthalten in Frankreich lebt sie heute in Taipeh.

Asher Reich


Asher Reich (*1937, Israel) veröffentlichte dreizehn Gedichtbände, die international ausgezeichnet wurden, aber auch Hörspiele, Theaterstücke und einen Roman. Seine Werke wurden in zwanzig Sprachen übersetzt, er war mehrfach Stipendiat im Ausland und auch Gast des DAAD in Berlin.

Paulo Teixeira

Paulo Teixeira (born 1962, Mozambique) is one of the most important Portuguese poets of the generation that emerged in the Eighties and became established in the Nineties. In a frequently elegiac form, these poets evoke the 'Decline of the West' and regard European civilisation as one which is marked mainly by war and destruction. Teixeira's poetry, too, takes this critical view of our age and Europe, combined with a look back at its literary and cultural tradition.
Teixeira's collection "Inventário e Despedida“ (Inventory and Departure) won three literary prizes, the Poetry Prize of the Portuguses PEN Club, the Eça de Queirós of the City of Lisbon and the big Inapa Prize. Translations of his poems are in anthologies and magazines in eleven languages.

Tomaž Šalamun

Foto: gezett.de

Tomaž Šalamun was born in Zagreb, Croatia, in 1941, and is regarded as one of Slovenia’s greatest contemporary poets and one of the leading figures of the East European poetic avantgarde. His poetry is marked by a unique surrealistic style. Since the 1960s he has published 41 volumes of verse, which have been translated into more than twenty languages.

Šalamun grew up in Koper in the former Yugoslavia. Under Tito’s rule he was arrested in 1964 for publishing a poem that was taken to be critical of the regime, but was able to leave prison after five days thanks to a wave of international protest. Šalamun has for decades been a wanderer between worlds, spending several years in the USA where among other things he was a guest of the University of Iowa Writers’ Workshop and a Fulbright Fellow at Columbia University. He taught in American universities and was cultural attaché at the Slovenian Embassy in New York. The many prizes he has won for his work include the Pushcart Prize, the Slovenian Prešeren Prize and, jointly with his German translator the Fabjan Hafner, the Prize of the City of Münster for International Poetry. He is a member of the Slovenian Academy for Arts and Sciences and lives in Ljubljana, Slovenia. 

Publications in English translation

The Selected Poems of Tomaž Šalamun (Ecco Press, 1998)
The Shepherd, the Hunter
(Pedernal, 1992)
The Four Questions of Melancholy
(White Pine, 1997)
(Harcourt, 2000)
(Ugly Duckling Presse)
(Arc Publications)
The Book for My Brother
Woods and Chalices
There's the Hand and There's the Arid Chair
(Counterpath, 2009)