Veranstaltung: März 2020

Di
17.3.20
18.00 Uhr

Hölderlin 250: Komm! Ins Offene | Come! Into the Open

Der Hölderlin-Welt-Ton: Friedrich Hölderlin und seine ÜbersetzerInnen

Event-Picture: Der Hölderlin-Welt-Ton: Friedrich Hölderlin und seine ÜbersetzerInnen

Lesung & Gespräch

Dass es eine weltumspannende Gemeinschaft von Hölderlin-EnthusiastInnen gibt, dass sein Werk übersetzt und verlegt wird, wird dieser Abend zeigen. Wir tragen einen Spiegel durch die Welt, in dem sich Hölderlin je nach Kontinent, Land und Kultur als ein anderer zeigen wird. Acht Übersetzerinnen und Übersetzer aus der ganzen Welt sind eingeladen: Helena Cortés Gabaudan (Spanien), Mati Sirkel (Estland), Aris Fioretos (Schweden), Zhengxiang Gu (China), Luigi Reitani (Italien), Maria Teresa Dias Furtado (Portugal), David Constantine (Großbritannien) sowie Mehmet Barıl Albayrak  (Türkei). Sie kommen zusammen und bringen ihren je eigenen Hölderlin mit, der unseren Blick auf den Dichter, den wir zu kennen glauben, verändern und schärfen wird.

Lesung und Gespräch, moderiert von Meike Feßmann und Michael Braun

Die Veranstaltung wird deutsch-englisch gedolmetscht.

Die Veranstaltungsreihe Komm! Ins Offene wird gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien sowie dem Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea). Mit freundlicher Unterstützung von Literaturport und ECHOO Konferenzdolmetschen.

Ort:
Haus für Poesie
Kulturbrauerei

Knaackstr. 97, 10435 Berlin


Eintritt:
6/4 €


Tickets online

Gefördert von | Sponsored by:

Mit freundlicher Unterstützung von | With the kind support of: