Golan Haji © Marti Albessa
|
Golan Haji (geb. 1977 in Amouda, Syrien) ist ein syrischer Dichter und Übersetzer mit einem postgradualen Abschluss in Pathologie. Er studierte Medizin an der Universität von Damaskus. Er arbeitete als Übersetzer aus der englischen und amerikanischen Literatur und übersetzte u.a. Robert Louis Stevensons schottischen Klassiker „Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde“ ins Arabische.
Seine erste arabische Gedichtsammlung, „Called in Darkness“ (2004), gewann den Al-Maghut-Preis für Poesie. Sein zweiter Gedichtband „jemand sieht in dir das Monster“ (2008) wurde während der Veranstaltung „Damaskus 2008 als Kulturhauptstadt“ veröffentlicht. Seine nächste Sammlung, „Mein kaltes, weit entferntes Zuhause“, wurde in Beirut veröffentlicht.
Er lebte in Damaskus, bis er aus seinem Land fliehen musste, und hat sich in Frankreich niedergelassen. Golan Haji trägt regelmäßig zur Kulturpresse im Libanon bei. Er hat an vielen Poesiefestivals in Syrien und auf der ganzen Welt teilgenommen.
Veröffentlichungen:
A Tree Whose Name I Don't Know, A Midsummer Night's Press 2017
die Waage des Schadens, Al-motwaset, Milan 2016
Bis der Krieg geschah. Frauen in der syrischen Revolution, Riad Al-Rayes Verlag Beirut 2016
Was die Isolation sagt, Friche Belle 2014
L'autunno, qui, è magico e immenso, Rom 2013
Ehebrecher, Koriedo Verlag Kopenhagen 2011
jemand sieht in dir das Monster, Damaskus 2008
in der Dunkelheit 2004