VERSschmuggel / reVERSible – Dichtung aus Deutschland / Canadian Poetry / Poésie du Québec

Herausgeber: Alexander Gumz, Thomas Wohlfahrt, Karolina Golimowska

Verlag Das Wunderhorn, dreisprachig deutsch-englisch-französisch, 472 Seiten, Klappenbroschur, Erscheinungsjahr: 2020 | ISBN:  978-3-88423-640-6 | 25,00 EUR

Auch das poesiefestival berlin und sein Übersetzungsprojekt VERSschmuggel/reVERSible wurden dieses Jahr in einen digitalen Ausnahmezustand versetzt. Im Fokus stand Gegenwartslyrik aus Kanada und Québec. Sechs DichterInnen aus dem deutschsprachigen Raum trafen coronabedingt in virtuellen Räumen auf sechs französisch- und sechs englischschreibende kanadische DichterInnen.

Auch indigene Sprachen Kanadas spielen in den vorliegenden Gedichten eine wichtige Rolle. Online tauchten die AutorInnen in Workshops und Gesprächen in die poetisch und kulturell reichen Verse ihres Gegenübers ein. Mit Hilfe interlinearer Übersetzungen und SprachmittlerInnen wurden sie in die andere Sprache "geschmuggelt" – trotz geschlossener Grenzen und der Isolation jedes Einzelnen. Der Mehrsprachigkeit Kanadas trug der diesjährige VERSschmuggel Rechnung, indem alle beteiligten DichterInnen in allen Projektsprachen arbeiteten. Vermittelt wurde so nicht allein zwischen den poetischen Welten auf beiden Seiten des Atlantiks, sondern auch innerhalb der verschiedenen Sprachkulturen Kanadas. Die Ergebnisse dieses intensiven poetischen Transfers, der in einer Zeit, in der sich Länder massiv gegeneinander abschotten, wichtiger denn je ist, werden in guter analoger Tradition in dieser dreisprachigen Anthologie präsentiert.

Mit Gedichten von Martine AudetMonique DelandAdam DickinsonDaniel FalbFrançois GuerretteNancy HüngerAisha Sasha JohnMaren KamesNatasha Kanapé FontaineCanisia LubrinTristan MalavoyPierre NepveuKerstin PreiwußSandra RidleyLisa RobertsonArmand Garnet RuffoLevin WestermannRon Winkler.

VERSschmuggel / reVERSible – Dichtung aus Deutschland / Canadian Poetry / Poésie du Québec