VERSschmuggel/transVERSal – Brasilianische- und deutschsprachige Gedichte mit CD

In kaum einem anderen Land prallen so viele poetische Vorstellungen aufeinander wie in Brasilien.

Ihre Kraft schöpft die brasilianische Poesie aus unterschiedlichen Quellen, von der Konkreten Poesie der Avantgarden über die afro-brasilianischen Erzähltraditionen und Songwriting bis zur Visuellen Poesie. Der in Berlin lebende brasilianische Dichter Ricardo Domeneck hat einige der spannendsten Autoren Brasiliens unterschiedlicher poetischer Richtungen für den VERSschmuggel ausgewählt. Die Literaturwerkstatt Berlin hat sie zum poesiefestival berlin 2012 eingeladen. Mit dabei sind Ricardo Aleixo, Dirceu Villa, Jussara Salazar, Horácio Costa,Marcos Siscar und Érica Zíngano. Gemeinsam mit ihren deutschsprachigen Dichterkollegen Ann Cotten, Gerhard Falkner, Barbara Köhler, Christian Lehnert, Ulf Stohlterfoht undJan Wagner arbeiteten sie an der Übersetzung ihrer Werke in die andere Sprache – einVerfahren, dass ideal für Übersetzung ist, da der Dichter direkt in den sprachlichen Transfersmit einbezogen ist. In Koproduktion mit 7Letras (Rio de Janeiro).

VERSschmuggel/transVERSal – Brasilianische- und deutschsprachige Gedichte mit CD